summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ogcp/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 88de07f760c1775398d9b9bef67325d182349912 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
# Spanish translations for OgCP.
# Copyright (C) 2021 Soleta Networks
# This file is distributed under the same license as the OgCP project.
# Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opengnsys@soleta.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-11 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: es <opengnsys@soleta.eu>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: views.py:82
msgid "Please, select at least {} element(s)"
msgstr "Por favor, seleccione al menos {} elemento(s)"

#: views.py:86
msgid "No more than {} element(s) can be selected for the given action"
msgstr "No se pueden seleccionar más de {} elemento(s) para la acción dada"

#: views.py:174
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: views.py:176
msgid "Incorrect user name"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"

#: views.py:275
msgid "Wake On Lan request sent successfully"
msgstr "Wake On Lan enviado con éxito"

#: views.py:436
msgid "Computers have different partition setup"
msgstr "Los ordenadores tienen diferentes configuraciones de partición"

#: views.py:440
msgid "ogServer was unable to obtain setup of selected computer {}"
msgstr "ogServer no pudo obtener la configuración del ordenador seleccionado {}"

#: views.py:443
msgid "Disk: {} | Part: {}"
msgstr "Disco: {} | Partición: {}"

#: views.py:488
msgid "Software profile request sent successfully"
msgstr "Solicitud de perfil de software enviado con éxito"

#: views.py:490
msgid "Error processing software profile request: ({})"
msgstr "Error procesando la solicitud de perfil de software: ({})"

#: views.py:640 views.py:768 views.py:783 views.py:915
msgid "OgServer replied with a non ok status code"
msgstr "OgServer respondió con un código de estado de error"

#: views.py:642 views.py:917
msgid "Delete client request processed successfully"
msgstr "Solicitud de eliminar cliente procesada con éxito"

#: views.py:655
msgid "Client set boot mode request sent successfully"
msgstr "Solicitud del cambio del modo de inicio del cliente enviado con éxito"

#: views.py:657 views.py:687 views.py:694
msgid "Ogserver replied with status code not ok"
msgstr "OgServer respondió con el código de estado de error"

#: views.py:684
msgid "Client set ogLive request sent successfully"
msgstr "Solicitud de cambio de ogLive enviada con éxito"

#: views.py:770 views.py:785
msgid "Refresh request processed successfully"
msgstr "Solicitud de actualización procesada con éxito"

#: views.py:797
msgid "Server replied with error code when adding the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar el centro."

#: views.py:800
msgid "Center added successfully"
msgstr "Centro añadido con éxito"

#: views.py:813
msgid "Server replied with error code when deleting the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar el centro"

#: views.py:816
msgid "Center deleted successfully"
msgstr "Centro eliminado con éxito"

#: views.py:835
msgid "Server replied with error code when adding the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar la sala."

#: views.py:837
msgid "Room added successfully"
msgstr "Sala añadida con éxito"

#: views.py:854
msgid "Server replied with error code when deleting the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar la sala."

#: views.py:857
msgid "Room deleted successfully"
msgstr "Sala eliminada con éxito"

#: forms/action_forms.py:19 forms/action_forms.py:27 forms/action_forms.py:57
#: templates/actions/hardware.html:14
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: forms/action_forms.py:22 forms/action_forms.py:131 forms/action_forms.py:136
#: forms/action_forms.py:145 forms/action_forms.py:150
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: forms/action_forms.py:25 forms/action_forms.py:70 forms/action_forms.py:81
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: forms/action_forms.py:43
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"

#: forms/action_forms.py:51
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamaño (KB)"

#: forms/action_forms.py:52
msgid "Format"
msgstr "Formatear"

#: forms/action_forms.py:66 templates/commands.html:25
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: forms/action_forms.py:71
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: forms/action_forms.py:72
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: forms/action_forms.py:76
msgid "Session"
msgstr "Sesión"

#: forms/action_forms.py:77
msgid "Run"
msgstr "Lanzar"

#: forms/action_forms.py:82
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: forms/action_forms.py:83
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: forms/action_forms.py:85
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: forms/action_forms.py:88 forms/action_forms.py:154
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: forms/action_forms.py:89
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: forms/action_forms.py:90
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: forms/action_forms.py:91
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: forms/action_forms.py:92 forms/action_forms.py:143
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"

#: forms/action_forms.py:93 forms/action_forms.py:116
msgid "ogLive"
msgstr "ogLive"

#: forms/action_forms.py:95
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: forms/action_forms.py:96
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: forms/action_forms.py:97
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: forms/action_forms.py:101
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: forms/action_forms.py:103
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"

#: forms/action_forms.py:105 forms/action_forms.py:148
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: forms/action_forms.py:106
msgid "Boot Mode"
msgstr "Modo de arranque"

#: forms/action_forms.py:107 forms/action_forms.py:125
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: forms/action_forms.py:111
msgid "Boot mode"
msgstr "Modo de arranque"

#: forms/action_forms.py:112 forms/action_forms.py:117
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: forms/action_forms.py:121
msgid "OS"
msgstr "SO"

#: forms/action_forms.py:122
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de la imagen"

#: forms/action_forms.py:124
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: forms/action_forms.py:128
msgid "Center name"
msgstr "Nombre del centro"

#: forms/action_forms.py:130
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: forms/action_forms.py:134 forms/action_forms.py:139
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: forms/action_forms.py:141
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de la sala"

#: forms/action_forms.py:153
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: forms/action_forms.py:155
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamaño (GiB)"

#: forms/action_forms.py:156
msgid "Datasize (GiB)"
msgstr "Tamaño de los datos (GiB)"

#: forms/action_forms.py:157
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: forms/action_forms.py:158
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: forms/action_forms.py:159
msgid "Software id"
msgstr "ID de software"

#: forms/auth.py:19
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: forms/auth.py:23
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: forms/auth.py:27 templates/nav.html:41
msgid "Login"
msgstr "Acceso"

#: templates/commands.html:19
msgid "Power on (WoL)"
msgstr "Encendido (WoL)"

#: templates/commands.html:21
msgid "Power off"
msgstr "Apagado"

#: templates/commands.html:23
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: templates/commands.html:27
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: templates/commands.html:29
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: templates/actions/session.html:6 templates/commands.html:31
msgid "Start session"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/commands.html:33
msgid "Restore Image"
msgstr "Restaurar imagen"

#: templates/commands.html:35
msgid "Partition & Format"
msgstr "Particionar y formatear"

#: templates/actions/client_details.html:6 templates/commands.html:37
msgid "Client details"
msgstr "Detalles del cliente"

#: templates/commands.html:39
msgid "Create image"
msgstr "Crear imagen"

#: templates/commands.html:41
msgid "Set boot mode"
msgstr "Seleccionar el modo de arranque"

#: templates/commands.html:43
msgid "Set ogLive"
msgstr "Seleccionar ogLive"

#: templates/commands.html:45
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: templates/commands.html:47
msgid "Real time log"
msgstr "Log en tiempo real"

#: templates/dashboard.html:9
msgid "Connected clients (ogClient)"
msgstr "Clientes conectados (ogClient)"

#: templates/dashboard.html:21
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imágenes"

#: templates/dashboard.html:40
msgid "Disk stats"
msgstr "Estadisticas de disco"

#: templates/dashboard.html:46
msgid "Disk size"
msgstr "Capacidad del disco"

#: templates/dashboard.html:49
msgid "used"
msgstr "ocupado"

#: templates/dashboard.html:52
msgid "available"
msgstr "disponible"

#: templates/dashboard.html:55
msgid "use"
msgstr "ocupado"

#: templates/dashboard.html:74
msgid "Number of images"
msgstr "Número de imágenes"

#: templates/dashboard.html:93
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: templates/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"

#: templates/actions/image_details.html:6 templates/images.html:28
msgid "Image details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: templates/images.html:30
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar Imagen"

#: templates/nav.html:11
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel principal"

#: templates/nav.html:14
msgid "Scopes"
msgstr "Ámbito"

#: templates/nav.html:17
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

#: templates/nav.html:20
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: templates/nav.html:23
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"

#: templates/nav.html:26
msgid "Schedule"
msgstr "Programaciones"

#: templates/nav.html:35
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: templates/scopes.html:19
msgid "Add client"
msgstr "Añadir cliente"

#: templates/scopes.html:21
msgid "Add room"
msgstr "Añadir sala"

#: templates/scopes.html:23
msgid "Add center"
msgstr "Añadir centro"

#: templates/scopes.html:25
msgid "Delete client"
msgstr "Eliminar cliente"

#: templates/scopes.html:27
msgid "Delete room"
msgstr "Eliminar sala"

#: templates/scopes.html:29
msgid "Delete center"
msgstr "Eliminar centro"

#: templates/actions/add_center.html:6
msgid "Add center form"
msgstr "Formulario para añadir un centro"

#: templates/actions/add_room.html:6
msgid "Add room form"
msgstr "Formulario para añadir una sala"

#: templates/actions/delete_center.html:6
msgid "Delete center form"
msgstr "Formulario para eliminar un centro"

#: templates/actions/delete_room.html:6
msgid "Delete room form"
msgstr "Formulario para eliminar una sala"

#: templates/actions/hardware.html:6
msgid "Hardware inventory"
msgstr "Inventario de hardware"

#: templates/actions/hardware.html:13
msgid "Item"
msgstr "Articulo"

#: templates/actions/image_create.html:6
msgid "Create a partition image"
msgstr "Crear una imagen de partición"

#: templates/actions/setup.html:5
msgid "Partition and Format"
msgstr "Partición y formato"

#: templates/actions/setup.html:47
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/actions/setup.html:64
msgid "Change disk"
msgstr "Cambiar de disco"

#: templates/actions/setup.html:68
msgid "Add a new partition"
msgstr "Añadir una nueva partición"

#: templates/actions/setup.html:72
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: templates/actions/software.html:6
msgid "Software Inventory"
msgstr "Inventario de software"

#: templates/actions/legacy/log.html:6
msgid "Client log"
msgstr "Registro de clientes"