summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ogcp/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
blob: c621243741c51d2cfee1e97a507a33ef3641ff13 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
# Spanish translations for OgCP.
# Copyright (C) 2021-2022 Soleta Networks
# This file is distributed under the same license as the OgCP project.
# Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opengnsys@soleta.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-23 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: es <opengnsys@soleta.eu>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: views.py:89
msgid "Please, select at least {} element(s)"
msgstr "Por favor, seleccione al menos {} elemento(s)"

#: views.py:93
msgid "No more than {} element(s) can be selected for the given action"
msgstr "No se pueden seleccionar más de {} elemento(s) para la acción dada"

#: views.py:207
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: views.py:209
msgid "Incorrect user name"
msgstr "Nombre de usuario incorrecto"

#: views.py:220
msgid "days"
msgstr "días"

#: views.py:221
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: views.py:222
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: views.py:269
msgid "ogServer connection failed: {}."
msgstr "Fallo en la conexión con el ogServer: {}."

#: views.py:347
msgid "ogServer: error powering off client"
msgstr "ogServer: error al apagar cliente"

#: views.py:350
msgid "Client powered off successfully"
msgstr "Cliente apagado con éxito"

#: views.py:375
msgid "Wake On Lan request sent successfully"
msgstr "Wake On Lan enviado con éxito"

#: views.py:508
msgid "Invalid setup form"
msgstr "Configuración inválida"

#: views.py:529 views.py:1039
msgid "Image to restore was not found"
msgstr "Imagen no encontrada"

#: views.py:543
msgid "Image restore command sent sucessfully"
msgstr "Restauración de imagen enviada correctamente"

#: views.py:545
msgid "There was a problem sending the image restore command"
msgstr "Ocurrió un problema en la restauración de la imagen"

#: views.py:576
msgid "Computers have different partition setup"
msgstr "Los ordenadores tienen diferentes configuraciones de partición"

#: views.py:580
msgid "ogServer was unable to obtain setup of selected computer {}"
msgstr "ogServer no pudo obtener la configuración del ordenador seleccionado {}"

#: views.py:583
msgid "Disk: {} | Part: {}"
msgstr "Disco: {} | Partición: {}"

#: views.py:601
msgid "Hardware inventory command has been sent"
msgstr "Creación de inventario hardware enviado con éxito"

#: views.py:603
msgid "There was a problem sending the hardware inventory command"
msgstr "Ocurrió un problema en la creación del inventario hardware"

#: views.py:638
msgid "Software profile request sent successfully"
msgstr "Solicitud de perfil de software enviado con éxito"

#: views.py:640
msgid "Error processing software profile request: ({})"
msgstr "Error procesando la solicitud de perfil de software: ({})"

#: views.py:642
msgid "Error processing software profile form"
msgstr "Error al procesar el perfil software"

#: views.py:777
msgid "ogServer: error adding client"
msgstr "ogServer: error al añadir cliente"

#: views.py:780
msgid "Client added successfully"
msgstr "Cliente añadido con éxito"

#: views.py:833
msgid "No clients found. Check the dhcpd.conf file."
msgstr "No se han encontrado clientes. Compruebe el archivo dhcpd.conf."

#: views.py:850
msgid "ogServer: error adding client {}"
msgstr "ogServer: error al añadir el cliente {}"

#: views.py:853
msgid "Clients imported successfully"
msgstr "Clientes importados con éxito"

#: views.py:883
msgid "ogServer: error deleting client"
msgstr "ogServer: error al eliminar cliente"

#: views.py:886
msgid "Client deleted successfully"
msgstr "Cliente eliminado con éxito"

#: views.py:911
msgid "Client set boot mode request sent successfully"
msgstr "Solicitud del cambio del modo de inicio del cliente enviado con éxito"

#: views.py:913 views.py:946 views.py:953
msgid "Ogserver replied with status code not ok"
msgstr "OgServer respondió con el código de estado de error"

#: views.py:943
msgid "Client set ogLive request sent successfully"
msgstr "Solicitud de cambio de ogLive enviada con éxito"

#: views.py:1054
msgid "Image update command sent sucessfully"
msgstr "Comando de actualización de imagen enviado con éxito"

#: views.py:1056
msgid "There was a problem sending the image update command"
msgstr "Hubo un problema al enviar el comando de actualización de la imagen"

#: views.py:1106
msgid "ogServer: error rebooting client"
msgstr "ogServer: error al reiniciar cliente"

#: views.py:1109
msgid "Client rebooted successfully"
msgstr "Cliente reiniciado con éxito"

#: views.py:1135 views.py:1521
msgid "OgServer replied with a non ok status code"
msgstr "OgServer respondió con un código de estado de error"

#: views.py:1137
msgid "Refresh request processed successfully"
msgstr "Solicitud de actualización procesada con éxito"

#: views.py:1149
msgid "Server replied with error code when adding the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar el centro."

#: views.py:1152
msgid "Center added successfully"
msgstr "Centro añadido con éxito"

#: views.py:1167
msgid "Server replied with error code when deleting the center"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar el centro"

#: views.py:1170
msgid "Center deleted successfully"
msgstr "Centro eliminado con éxito"

#: views.py:1191
msgid "Server replied with error code when adding the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al agregar la sala."

#: views.py:1193
msgid "Room added successfully"
msgstr "Sala añadida con éxito"

#: views.py:1212
msgid "Server replied with error code when deleting the room"
msgstr "El servidor respondió con el código de error al eliminar la sala."

#: views.py:1215
msgid "Room deleted successfully"
msgstr "Sala eliminada con éxito"

#: views.py:1271
msgid "ogServer: error adding the repository"
msgstr "ogServer: error al añadir el repositorio"

#: views.py:1273
msgid "Repository added successfully"
msgstr "Repositorio añadido con exito"

#: views.py:1285
msgid "Please select one repository to delete"
msgstr "Por favor, seleccione un repositorio a eliminar"

#: views.py:1304
msgid "OgServer: error deleting repository"
msgstr "ogServer: error al eliminar el repositorio"

#: views.py:1306
msgid "Repository deleted successfully"
msgstr "Repositorio eliminado con exito"

#: views.py:1332
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"

#: views.py:1396
msgid "This username already exists"
msgstr "Este nombre de usuario ya existe"

#: views.py:1412 views.py:1436 views.py:1454 views.py:1473
msgid "User {} do not exists"
msgstr "El usuario {} no existe"

#: views.py:1478
msgid "User {} deleted"
msgstr "Usuario {} eliminado"

#: views.py:1523
msgid "Image deletion request sent successfully"
msgstr "La imagen ha sido borrada"

#: views.py:1533
msgid "Please select one image to delete"
msgstr "Solo puede seleccionar una imagen para borrar"

#: forms/action_forms.py:21 forms/action_forms.py:29 forms/action_forms.py:159
#: forms/action_forms.py:164 forms/action_forms.py:173
#: forms/action_forms.py:178 forms/action_forms.py:194
#: forms/action_forms.py:199 forms/auth.py:52 forms/auth.py:61
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: forms/action_forms.py:26 forms/action_forms.py:34 forms/action_forms.py:70
#: templates/actions/client_details.html:23 templates/actions/hardware.html:25
#: templates/actions/setup.html:47
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: forms/action_forms.py:32 forms/action_forms.py:83 forms/action_forms.py:94
#: forms/action_forms.py:139 forms/action_forms.py:150
#: templates/actions/client_details.html:22 templates/actions/setup.html:46
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: forms/action_forms.py:50 templates/actions/client_details.html:24
#: templates/actions/setup.html:48
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de ficheros"

#: forms/action_forms.py:58
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamaño (KB)"

#: forms/action_forms.py:59
msgid "Format"
msgstr "Formatear"

#: forms/action_forms.py:63
msgid "Select one client as reference to define the partition scheme"
msgstr "Seleccione un cliente como referencia para definir el esquema de partición"

#: forms/action_forms.py:65 forms/action_forms.py:130 forms/action_forms.py:135
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: forms/action_forms.py:79 templates/commands.html:25
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: forms/action_forms.py:84
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: forms/action_forms.py:85 forms/action_forms.py:152
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: forms/action_forms.py:89
msgid "Session"
msgstr "Sesión"

#: forms/action_forms.py:90
msgid "Run"
msgstr "Lanzar"

#: forms/action_forms.py:95 forms/action_forms.py:151
#: templates/actions/client_details.html:26 templates/commands.html:64
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: forms/action_forms.py:96
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: forms/action_forms.py:98
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: forms/action_forms.py:101 forms/action_forms.py:182
#: forms/action_forms.py:190
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: forms/action_forms.py:102 forms/action_forms.py:192
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: forms/action_forms.py:103
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: forms/action_forms.py:104
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"

#: forms/action_forms.py:105 forms/action_forms.py:171
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"

#: forms/action_forms.py:106 forms/action_forms.py:134
msgid "ogLive"
msgstr "ogLive"

#: forms/action_forms.py:108
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: forms/action_forms.py:109
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"

#: forms/action_forms.py:110
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: forms/action_forms.py:114
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"

#: forms/action_forms.py:116 forms/action_forms.py:143
#: forms/action_forms.py:197
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"

#: forms/action_forms.py:118 forms/action_forms.py:123
#: forms/action_forms.py:176 templates/scopes.html:34
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#: forms/action_forms.py:119
msgid "Boot Mode"
msgstr "Modo de arranque"

#: forms/action_forms.py:120 forms/action_forms.py:145
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: forms/action_forms.py:124
msgid "dhcpd configuration"
msgstr "Configuración de dhcpd"

#: forms/action_forms.py:125
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: forms/action_forms.py:129
msgid "Boot mode"
msgstr "Modo de arranque"

#: forms/action_forms.py:140
msgid "Image name"
msgstr "Nombre de la imagen"

#: forms/action_forms.py:142
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: forms/action_forms.py:156
msgid "Center name"
msgstr "Nombre del centro"

#: forms/action_forms.py:158
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"

#: forms/action_forms.py:162 forms/action_forms.py:167 templates/scopes.html:45
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: forms/action_forms.py:169
msgid "Room name"
msgstr "Nombre de la sala"

#: forms/action_forms.py:181
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: forms/action_forms.py:183
msgid "Size (GiB)"
msgstr "Tamaño (GiB)"

#: forms/action_forms.py:184
msgid "Datasize (GiB)"
msgstr "Tamaño de los datos (GiB)"

#: forms/action_forms.py:185
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#: forms/action_forms.py:186
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: forms/action_forms.py:187
msgid "Software id"
msgstr "ID de software"

#: forms/auth.py:19
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: forms/auth.py:23 forms/auth.py:37
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: forms/auth.py:27 templates/base.html:60
msgid "Login"
msgstr "Acceso"

#: forms/auth.py:33
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: forms/auth.py:41
msgid "Repeat password"
msgstr "Repite la contraseña"

#: forms/auth.py:45
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: forms/auth.py:48
msgid "Allowed scopes"
msgstr "Ámbitos permitidos"

#: forms/auth.py:49
msgid "Leave this empty to give full permissions"
msgstr "Deje este campo vacío para dar permisos completos"

#: templates/base.html:28
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel principal"

#: templates/base.html:31
msgid "Scopes"
msgstr "Ámbito"

#: templates/base.html:34
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"

#: templates/base.html:37
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: templates/base.html:40
msgid "Repositories"
msgstr "Repositorios"

#: templates/base.html:44
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

#: templates/base.html:54
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: templates/commands.html:22 templates/scopes.html:21
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: templates/commands.html:27
msgid "Start session"
msgstr "Iniciar sesión"

#: templates/actions/client_details.html:12 templates/commands.html:29
msgid "Client details"
msgstr "Detalles del cliente"

#: templates/commands.html:36
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: templates/commands.html:39
msgid "Set boot mode"
msgstr "Seleccionar el modo de arranque"

#: templates/commands.html:41
msgid "Set ogLive"
msgstr "Seleccionar ogLive"

#: templates/commands.html:43
msgid "Partition & Format"
msgstr "Particionar y formatear"

#: templates/commands.html:50
msgid "Power"
msgstr "Power"

#: templates/commands.html:53
msgid "Power on (WoL)"
msgstr "Encendido (WoL)"

#: templates/commands.html:55
msgid "Power off"
msgstr "Apagado"

#: templates/commands.html:57
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: templates/commands.html:67
msgid "Create image"
msgstr "Crear imagen"

#: templates/commands.html:69
msgid "Update image"
msgstr "Actualizar imagen"

#: templates/commands.html:71
msgid "Restore Image"
msgstr "Restaurar imagen"

#: templates/commands.html:78
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/commands.html:81
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: templates/commands.html:83
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: templates/commands.html:93
msgid "System log"
msgstr "Log histórico"

#: templates/commands.html:95
msgid "Real time log"
msgstr "Log en tiempo real"

#: templates/commands.html:102 templates/images.html:34
#: templates/repositories.html:37 templates/scopes.html:56
#: templates/users.html:35
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: templates/dashboard.html:10
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: templates/dashboard.html:18
msgid "Uptime"
msgstr "Tiempo encendído"

#: templates/dashboard.html:26
msgid "ogServer uptime"
msgstr "Tiempo de actividad del ogServer"

#: templates/dashboard.html:34
msgid "Connected clients (ogClient)"
msgstr "Clientes conectados (ogClient)"

#: templates/dashboard.html:42
msgid "Number of images"
msgstr "Número de imágenes"

#: templates/dashboard.html:54
msgid "Disk stats"
msgstr "Estadisticas de disco"

#: templates/dashboard.html:60
msgid "Disk size"
msgstr "Capacidad del disco"

#: templates/dashboard.html:63 templates/dashboard.html:99
#: templates/dashboard.html:136
msgid "used"
msgstr "ocupado"

#: templates/dashboard.html:66 templates/dashboard.html:102
#: templates/dashboard.html:139
msgid "available"
msgstr "disponible"

#: templates/dashboard.html:90
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

#: templates/dashboard.html:96
msgid "Memory size"
msgstr "Tamaño de memoria"

#: templates/dashboard.html:126
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: templates/dashboard.html:133
msgid "swap size"
msgstr "Tamaño de swap"

#: templates/dashboard.html:166
msgid "Latest images"
msgstr "Últimas imágenes"

#: templates/dashboard.html:185
msgid "ogLive images"
msgstr "Imagenes de ogLive"

#: templates/dashboard.html:192
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: templates/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"

#: templates/actions/image_details.html:8 templates/images.html:28
msgid "Image details"
msgstr "Detalles de la imagen"

#: templates/images.html:30
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar Imagen"

#: templates/macros.html:55
msgid "Selected clients"
msgstr "Clientes seleccionados"

#: templates/macros.html:59
msgid "Apagado"
msgstr "Apagado"

#: templates/macros.html:60
msgid "WoL sent"
msgstr "WoL enviado"

#: templates/macros.html:62
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"

#: templates/repositories.html:27
msgid "Add repository"
msgstr "Añadir repositorio"

#: templates/repositories.html:33
msgid "Delete repository"
msgstr "Eliminar repositorio"

#: templates/scopes.html:24
msgid "Add client"
msgstr "Añadir cliente"

#: templates/actions/import_clients.html:11 templates/scopes.html:26
msgid "Import clients"
msgstr "Importar clientes"

#: templates/scopes.html:28
msgid "Delete client"
msgstr "Eliminar cliente"

#: templates/actions/add_room.html:11 templates/scopes.html:37
msgid "Add room"
msgstr "Añadir sala"

#: templates/actions/delete_room.html:11 templates/scopes.html:39
msgid "Delete room"
msgstr "Eliminar sala"

#: templates/actions/add_center.html:11 templates/scopes.html:48
msgid "Add center"
msgstr "Añadir centro"

#: templates/actions/delete_center.html:11 templates/scopes.html:50
msgid "Delete center"
msgstr "Eliminar centro"

#: templates/users.html:27
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"

#: templates/users.html:29
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuario"

#: templates/users.html:31
msgid "Delete user"
msgstr "Eliminar usuario"

#: templates/actions/add_repository.html:10
msgid "Add a repository"
msgstr "Añadir un repositorio"

#: templates/actions/client_details.html:25 templates/actions/setup.html:49
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: templates/actions/delete_client.html:15
#, python-format
msgid "Delete %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Elimina %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/delete_image.html:12
#, python-format
msgid "Delete image %(image_name)s"
msgstr "Borrar imagen %(image_name)s"

#: templates/actions/delete_repository.html:12
#, python-format
msgid "Delete repository %(repo_name)s"
msgstr "Eliminar repositorio %(repo_name)s"

#: templates/actions/hardware.html:11
msgid "Hardware inventory"
msgstr "Inventario de hardware"

#: templates/actions/hardware.html:13 templates/actions/software_list.html:13
msgid "Selected client:"
msgstr "Cliente selecionado:"

#: templates/actions/hardware.html:24 templates/actions/software_list.html:18
msgid "Item"
msgstr "Articulo"

#: templates/actions/image_create.html:11
msgid "Create a partition image"
msgstr "Crear una imagen de partición"

#: templates/actions/image_create.html:14
msgid "Selected client"
msgstr "Cliente seleccionado"

#: templates/actions/image_restore.html:15
#, python-format
msgid "Restore partition image to %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Restaura imagen en %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/image_update.html:12
msgid "Update partition image"
msgstr "Actualizar la imagen de la partición"

#: templates/actions/mode.html:15
#, python-format
msgid "Changing boot mode of %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Cambia el modo de arranque de %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/oglive.html:15
#, python-format
msgid "Changing ogLive of %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Cambia el ogLive de %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/poweroff.html:15
#, python-format
msgid "Power off %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Apaga %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/reboot.html:15
#, python-format
msgid "Reboot %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Reinicia %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/select_client.html:15
#, python-format
msgid "Partitioning %(ip_count)d client(s)"
msgstr "Particionando %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/session.html:14
#, python-format
msgid "Start %(ip_count)d client(s) session"
msgstr "Inicia sesión de %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/setup.html:10
msgid "Partition and Format"
msgstr "Partición y formato"

#: templates/actions/setup.html:21
msgid "Disk"
msgstr "Disco"

#: templates/actions/setup.html:22
msgid "Partition Table Type"
msgstr "Tipo de tabla de particiones"

#: templates/actions/setup.html:23
msgid "Total Disk Size"
msgstr "Tamaño total del disco"

#: templates/actions/setup.html:50
msgid "Format?"
msgstr "¿Formatear?"

#: templates/actions/setup.html:66
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/actions/setup.html:76
msgid "Add a new partition"
msgstr "Añadir una nueva partición"

#: templates/actions/setup.html:80
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: templates/actions/software.html:11
msgid "Software Inventory"
msgstr "Inventario de software"

#: templates/actions/software_list.html:11
msgid "Software inventory"
msgstr "Inventario software"

#: templates/actions/wol.html:15
#, python-format
msgid "Powering on %(ip_count)d computer(s)"
msgstr "Enciende %(ip_count)d cliente(s)"

#: templates/actions/legacy/log.html:8
msgid "Client log"
msgstr "Registro de clientes"

#: templates/auth/add_user.html:10
msgid "Add a user"
msgstr "Añadir un usuario"

#: templates/auth/delete_user.html:10
msgid "Delete user {}"
msgstr "Eliminar el usuario {}"

#: templates/auth/edit_user.html:10
msgid "Edit user {}"
msgstr "Editar el usuario {}"