diff options
author | Javier Sánchez Parra <jsanchez@soleta.eu> | 2022-07-06 10:02:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Javier Sánchez Parra <jsanchez@soleta.eu> | 2022-07-06 10:24:27 +0200 |
commit | c4aa1f2f54d312581a70ad97e09198154f3840b3 (patch) | |
tree | 4e71e5370e8aca0dd9b93d3dd586cb20ac36b562 /ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES | |
parent | 7896f21303531ec804aac6565502b226e4d8ba8b (diff) |
Update Catalan translations
Diffstat (limited to 'ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 484 |
1 files changed, 342 insertions, 142 deletions
diff --git a/ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po index 7c4abdd..6caedf0 100644 --- a/ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/ogcp/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: opengnsys@soleta.eu\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 12:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-06 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 12:17+0200\n" "Last-Translator: Soleta Networks <opengnsys@soleta.eu>\n" "Language: ca\n" @@ -18,191 +18,263 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" -#: views.py:84 +#: views.py:89 msgid "Please, select at least {} element(s)" msgstr "Si us plau, seleccioneu almenys {} element (s)" -#: views.py:88 +#: views.py:93 msgid "No more than {} element(s) can be selected for the given action" msgstr "No es poden seleccionar més que {} element(s) per a l'acció donada" -#: views.py:176 +#: views.py:207 msgid "Incorrect password" msgstr "contrasenya incorrecta" -#: views.py:178 +#: views.py:209 msgid "Incorrect user name" msgstr "Nom d'usuari incorrecte" -#: views.py:189 +#: views.py:220 msgid "days" msgstr "dies" -#: views.py:190 +#: views.py:221 msgid "hours" msgstr "hores" -#: views.py:191 +#: views.py:222 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: views.py:295 +#: views.py:269 +msgid "ogServer connection failed: {}." +msgstr "La connexió ogServer ha fallat: {}." + +#: views.py:347 msgid "ogServer: error powering off client" msgstr "ogServer: Error en desactivar el client" -#: views.py:298 +#: views.py:350 msgid "Client powered off successfully" msgstr "El client es va apagar amb èxit" -#: views.py:323 +#: views.py:375 msgid "Wake On Lan request sent successfully" msgstr "WoL enviada correctament" -#: views.py:425 +#: views.py:508 msgid "Invalid setup form" msgstr "Formulari de configuració no vàlid" -#: views.py:446 +#: views.py:529 views.py:1039 msgid "Image to restore was not found" msgstr "No s'ha trobat la imatge per restaurar" -#: views.py:459 +#: views.py:543 msgid "Image restore command sent sucessfully" msgstr "Ordre de restauració d'imatges enviada amb èxit" -#: views.py:461 +#: views.py:545 msgid "There was a problem sending the image restore command" msgstr "S'ha produït un problema en enviar l'ordre de restauració de la imatge" -#: views.py:492 +#: views.py:576 msgid "Computers have different partition setup" msgstr "Els ordinadors tenen diferents configuracions de partició" -#: views.py:496 +#: views.py:580 msgid "ogServer was unable to obtain setup of selected computer {}" msgstr "ogServer no ha pogut obtenir la configuració de l'ordinador seleccionat {}" -#: views.py:499 +#: views.py:583 msgid "Disk: {} | Part: {}" msgstr "Disc: {} | Part: {}" -#: views.py:517 +#: views.py:601 msgid "Hardware inventory command has been sent" msgstr "S'ha enviat l'ordre d'inventari de maquinari" -#: views.py:519 +#: views.py:603 msgid "There was a problem sending the hardware inventory command" msgstr "S'ha produït un problema en enviar l'ordre d'inventari de maquinari" -#: views.py:554 +#: views.py:638 msgid "Software profile request sent successfully" msgstr "Sol·licitud de perfil de programari enviat correctament" -#: views.py:556 +#: views.py:640 msgid "Error processing software profile request: ({})" msgstr "S'ha produït un error en processar el perfil de programari: ({})" -#: views.py:558 +#: views.py:642 msgid "Error processing software profile form" msgstr "S'ha produït un error en processar el formulari de perfil de programari" -#: views.py:692 +#: views.py:777 msgid "ogServer: error adding client" msgstr "ogServer: Error afegint client" -#: views.py:695 +#: views.py:780 msgid "Client added successfully" msgstr "El client s'ha afegit correctament" -#: views.py:738 +#: views.py:833 +msgid "No clients found. Check the dhcpd.conf file." +msgstr "No s'ha trobat cap client. Comproveu el fitxer dhcpd.conf." + +#: views.py:850 +msgid "ogServer: error adding client {}" +msgstr "ogServer: error afegint client {}" + +#: views.py:853 +msgid "Clients imported successfully" +msgstr "Els clients s'han importat correctament" + +#: views.py:883 msgid "ogServer: error deleting client" msgstr "ogServer: Error en suprimir el client" -#: views.py:741 +#: views.py:886 msgid "Client deleted successfully" msgstr "El client va suprimir correctament" -#: views.py:766 +#: views.py:911 msgid "Client set boot mode request sent successfully" msgstr "Sol·licitud de mode d'arrencada del client enviada correctament" -#: views.py:768+views.py:801+views.py:808 +#: views.py:913 views.py:946 views.py:953 msgid "Ogserver replied with status code not ok" msgstr "ogServer va respondre amb el codi d'estat que no està bé" -#: views.py:798 +#: views.py:943 msgid "Client set ogLive request sent successfully" msgstr "Sol·licitud de OGLive SET OGLIVE al client enviada correctament" -#: views.py:888 +#: views.py:1054 +msgid "Image update command sent sucessfully" +msgstr "L'ordre d'actualització de la imatge s'ha enviat amb èxit" + +#: views.py:1056 +msgid "There was a problem sending the image update command" +msgstr "S'ha produït un problema en enviar l'ordre d'actualització de la imatge" + +#: views.py:1106 msgid "ogServer: error rebooting client" msgstr "ogServer: Error de reiniciar el client" -#: views.py:891 +#: views.py:1109 msgid "Client rebooted successfully" msgstr "El client es va reiniciar correctament" -#: views.py:917+views.py:1061 +#: views.py:1135 views.py:1521 msgid "OgServer replied with a non ok status code" msgstr "ogServer va respondre amb un codi d'estat no correcte" -#: views.py:919 +#: views.py:1137 msgid "Refresh request processed successfully" msgstr "Sol·licitud d'actualització processada correctament" -#: views.py:931 +#: views.py:1149 msgid "Server replied with error code when adding the center" msgstr "El servidor va respondre amb un codi d'error en afegir el centre" -#: views.py:934 +#: views.py:1152 msgid "Center added successfully" msgstr "Centre afegit correctament" -#: views.py:949 +#: views.py:1167 msgid "Server replied with error code when deleting the center" -msgstr "El servidor va respondre amb un codi d'error a l'hora de suprimir el centre" +msgstr "" +"El servidor va respondre amb un codi d'error a l'hora de suprimir el " +"centre" -#: views.py:952 +#: views.py:1170 msgid "Center deleted successfully" msgstr "Centre eliminat correctament" -#: views.py:973 +#: views.py:1191 msgid "Server replied with error code when adding the room" msgstr "El servidor va respondre amb el codi d'error en afegir l'habitació" -#: views.py:975 +#: views.py:1193 msgid "Room added successfully" msgstr "Habitació afegida correctament" -#: views.py:994 +#: views.py:1212 msgid "Server replied with error code when deleting the room" -msgstr "El servidor va respondre amb un codi d'error a l'hora de suprimir l'habitació" +msgstr "" +"El servidor va respondre amb un codi d'error a l'hora de suprimir " +"l'habitació" -#: views.py:997 +#: views.py:1215 msgid "Room deleted successfully" msgstr "L'habitació s'ha eliminat correctament" -#: views.py:1063 +#: views.py:1271 +msgid "ogServer: error adding the repository" +msgstr "ogServer: error en afegir el repositori" + +#: views.py:1273 +msgid "Repository added successfully" +msgstr "El repositori s'ha afegit correctament" + +#: views.py:1285 +msgid "Please select one repository to delete" +msgstr "Seleccioneu un dipòsit que voleu suprimir" + +#: views.py:1304 +msgid "OgServer: error deleting repository" +msgstr "OgServer: error en suprimir el repositori" + +#: views.py:1306 +msgid "Repository deleted successfully" +msgstr "El dipòsit s'ha suprimit correctament" + +#: views.py:1332 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#: views.py:1396 +msgid "This username already exists" +msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix" + +#: views.py:1412 views.py:1436 views.py:1454 views.py:1473 +msgid "User {} do not exists" +msgstr "L'usuari {} no existeix" + +#: views.py:1478 +msgid "User {} deleted" +msgstr "S'ha suprimit l'usuari {}" + +#: views.py:1523 msgid "Image deletion request sent successfully" msgstr "Sol·licitud de supressió d'imatges enviada correctament" -#: views.py:1073 +#: views.py:1533 msgid "Please select one image to delete" msgstr "Seleccioneu una imatge per esborrar" -#: forms/action_forms.py:21+forms/action_forms.py:29+forms/action_forms.py:138+forms/action_forms.py:143+forms/action_forms.py:152+forms/action_forms.py:157 +#: forms/action_forms.py:21 forms/action_forms.py:29 forms/action_forms.py:159 +#: forms/action_forms.py:164 forms/action_forms.py:173 +#: forms/action_forms.py:178 forms/action_forms.py:194 +#: forms/action_forms.py:199 forms/auth.py:52 forms/auth.py:61 msgid "Submit" msgstr "Presentar" -#: forms/action_forms.py:26+forms/action_forms.py:34+forms/action_forms.py:64+templates/actions/client_details.html:23+templates/actions/hardware.html:25+templates/actions/setup.html:33 +#: forms/action_forms.py:26 forms/action_forms.py:34 forms/action_forms.py:70 +#: templates/actions/client_details.html:23 templates/actions/hardware.html:25 +#: templates/actions/setup.html:47 msgid "Type" -msgstr "Escriure a màquina" +msgstr "Tipus" -#: forms/action_forms.py:32+forms/action_forms.py:77+forms/action_forms.py:88+templates/actions/client_details.html:22+templates/actions/setup.html:32 +#: forms/action_forms.py:32 forms/action_forms.py:83 forms/action_forms.py:94 +#: forms/action_forms.py:139 forms/action_forms.py:150 +#: templates/actions/client_details.html:22 templates/actions/setup.html:46 msgid "Partition" msgstr "Divisió" -#: forms/action_forms.py:50+templates/actions/client_details.html:24+templates/actions/setup.html:34 +#: forms/action_forms.py:50 templates/actions/client_details.html:24 +#: templates/actions/setup.html:48 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers" @@ -214,151 +286,163 @@ msgstr "Mida (KB)" msgid "Format" msgstr "Format" -#: forms/action_forms.py:73+templates/commands.html:25 +#: forms/action_forms.py:63 +msgid "Select one client as reference to define the partition scheme" +msgstr "Seleccioneu un client com a referència per definir l'esquema de particions" + +#: forms/action_forms.py:65 forms/action_forms.py:130 forms/action_forms.py:135 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: forms/action_forms.py:79 templates/commands.html:25 msgid "Refresh" msgstr "Actualització" -#: forms/action_forms.py:78 +#: forms/action_forms.py:84 msgid "View" msgstr "Visió" -#: forms/action_forms.py:79 +#: forms/action_forms.py:85 forms/action_forms.py:152 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" -#: forms/action_forms.py:83 +#: forms/action_forms.py:89 msgid "Session" msgstr "Sessió" -#: forms/action_forms.py:84 +#: forms/action_forms.py:90 msgid "Run" msgstr "Correr" -#: forms/action_forms.py:89+templates/actions/client_details.html:26+templates/commands.html:64 +#: forms/action_forms.py:95 forms/action_forms.py:151 +#: templates/actions/client_details.html:26 templates/commands.html:64 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: forms/action_forms.py:90 +#: forms/action_forms.py:96 msgid "Method" msgstr "Mètode" -#: forms/action_forms.py:92 +#: forms/action_forms.py:98 msgid "Restore" msgstr "Retornar" -#: forms/action_forms.py:95+forms/action_forms.py:161 +#: forms/action_forms.py:101 forms/action_forms.py:182 +#: forms/action_forms.py:190 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: forms/action_forms.py:96 +#: forms/action_forms.py:102 forms/action_forms.py:192 msgid "IP" msgstr "IP" -#: forms/action_forms.py:97 +#: forms/action_forms.py:103 msgid "MAC" msgstr "MAC" -#: forms/action_forms.py:98 +#: forms/action_forms.py:104 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" -#: forms/action_forms.py:99+forms/action_forms.py:150 +#: forms/action_forms.py:105 forms/action_forms.py:171 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: forms/action_forms.py:100+forms/action_forms.py:123 +#: forms/action_forms.py:106 forms/action_forms.py:134 msgid "ogLive" msgstr "ogLive" -#: forms/action_forms.py:102 +#: forms/action_forms.py:108 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: forms/action_forms.py:103 +#: forms/action_forms.py:109 msgid "Maintenance" msgstr "Manteniment" -#: forms/action_forms.py:104 +#: forms/action_forms.py:110 msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#: forms/action_forms.py:108 +#: forms/action_forms.py:114 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: forms/action_forms.py:110 +#: forms/action_forms.py:116 forms/action_forms.py:143 +#: forms/action_forms.py:197 msgid "Repository" msgstr "Dipòsit" -#: forms/action_forms.py:112+forms/action_forms.py:155+templates/scopes.html:32 +#: forms/action_forms.py:118 forms/action_forms.py:123 +#: forms/action_forms.py:176 templates/scopes.html:34 msgid "Room" msgstr "Habitació" -#: forms/action_forms.py:113 +#: forms/action_forms.py:119 msgid "Boot Mode" msgstr "Mode d'arrencada" -#: forms/action_forms.py:114+forms/action_forms.py:132 +#: forms/action_forms.py:120 forms/action_forms.py:145 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: forms/action_forms.py:118 -msgid "Boot mode" -msgstr "Mode d'arrencada" +#: forms/action_forms.py:124 +msgid "dhcpd configuration" +msgstr "configuració dhcpd" -#: forms/action_forms.py:119+forms/action_forms.py:124 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: forms/action_forms.py:128 -msgid "OS" -msgstr "OS" +#: forms/action_forms.py:125 +msgid "Import" +msgstr "Importació" #: forms/action_forms.py:129 +msgid "Boot mode" +msgstr "Mode d'arrencada" + +#: forms/action_forms.py:140 msgid "Image name" msgstr "Nom de la imatge" -#: forms/action_forms.py:131 +#: forms/action_forms.py:142 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: forms/action_forms.py:135 +#: forms/action_forms.py:156 msgid "Center name" msgstr "Nom del centre" -#: forms/action_forms.py:137 +#: forms/action_forms.py:158 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: forms/action_forms.py:141+forms/action_forms.py:146+templates/scopes.html:43 +#: forms/action_forms.py:162 forms/action_forms.py:167 templates/scopes.html:45 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: forms/action_forms.py:148 +#: forms/action_forms.py:169 msgid "Room name" msgstr "Nom de l'habitació" -#: forms/action_forms.py:160 +#: forms/action_forms.py:181 msgid "Id" msgstr "ID" -#: forms/action_forms.py:162 +#: forms/action_forms.py:183 msgid "Size (GiB)" msgstr "Mida (GIB)" -#: forms/action_forms.py:163 +#: forms/action_forms.py:184 msgid "Datasize (GiB)" msgstr "Datasize (GIB)" -#: forms/action_forms.py:164 +#: forms/action_forms.py:185 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: forms/action_forms.py:165 +#: forms/action_forms.py:186 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: forms/action_forms.py:166 +#: forms/action_forms.py:187 msgid "Software id" msgstr "Identificador de programari" @@ -366,14 +450,34 @@ msgstr "Identificador de programari" msgid "User" msgstr "Utilitària" -#: forms/auth.py:23 +#: forms/auth.py:23 forms/auth.py:37 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: forms/auth.py:27+templates/base.html:52 +#: forms/auth.py:27 templates/base.html:60 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessió" +#: forms/auth.py:33 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'usuari" + +#: forms/auth.py:41 +msgid "Repeat password" +msgstr "Repeteix la contrasenya" + +#: forms/auth.py:45 +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#: forms/auth.py:48 +msgid "Allowed scopes" +msgstr "Àmbits permesos" + +#: forms/auth.py:49 +msgid "Leave this empty to give full permissions" +msgstr "Deixeu-ho buit per donar els permisos complets" + #: templates/base.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -390,11 +494,19 @@ msgstr "Ordres" msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: templates/base.html:46 +#: templates/base.html:40 +msgid "Repositories" +msgstr "Repositoris" + +#: templates/base.html:44 +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +#: templates/base.html:54 msgid "Logout" msgstr "Tancar sessió" -#: templates/commands.html:22+templates/scopes.html:21 +#: templates/commands.html:22 templates/scopes.html:21 msgid "Client" msgstr "Clienta" @@ -402,7 +514,7 @@ msgstr "Clienta" msgid "Start session" msgstr "Inici sessió" -#: templates/actions/client_details.html:12+templates/commands.html:29 +#: templates/actions/client_details.html:12 templates/commands.html:29 msgid "Client details" msgstr "Detalls del client" @@ -439,34 +551,40 @@ msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #: templates/commands.html:67 -msgid "Restore Image" -msgstr "Restaura la imatge" - -#: templates/commands.html:69 msgid "Create image" msgstr "Crea una imatge" -#: templates/commands.html:76 +#: templates/commands.html:69 +msgid "Update image" +msgstr "Actualitza la imatge" + +#: templates/commands.html:71 +msgid "Restore Image" +msgstr "Restaura la imatge" + +#: templates/commands.html:78 msgid "Inventory" msgstr "Inventari" -#: templates/commands.html:79 +#: templates/commands.html:81 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: templates/commands.html:81 +#: templates/commands.html:83 msgid "Software" msgstr "Software" -#: templates/commands.html:91 +#: templates/commands.html:93 msgid "System log" msgstr "Registre del sistema" -#: templates/commands.html:93 +#: templates/commands.html:95 msgid "Real time log" msgstr "Registre de temps real" -#: templates/commands.html:100+templates/images.html:34+templates/scopes.html:54 +#: templates/commands.html:102 templates/images.html:34 +#: templates/repositories.html:37 templates/scopes.html:56 +#: templates/users.html:35 msgid "Back" msgstr "Torna" @@ -479,54 +597,60 @@ msgid "Uptime" msgstr "Temps d'activitat" #: templates/dashboard.html:26 +msgid "ogServer uptime" +msgstr "ogServer temps d'activitat" + +#: templates/dashboard.html:34 msgid "Connected clients (ogClient)" msgstr "Clients connectats (ogclient)" -#: templates/dashboard.html:34 +#: templates/dashboard.html:42 msgid "Number of images" msgstr "Nombre d'imatges" -#: templates/dashboard.html:46 +#: templates/dashboard.html:54 msgid "Disk stats" msgstr "Estadístiques del disc" -#: templates/dashboard.html:52 +#: templates/dashboard.html:60 msgid "Disk size" msgstr "Mida del disc" -#: templates/dashboard.html:55+templates/dashboard.html:91+templates/dashboard.html:127 +#: templates/dashboard.html:63 templates/dashboard.html:99 +#: templates/dashboard.html:136 msgid "used" msgstr "usà" -#: templates/dashboard.html:58+templates/dashboard.html:94+templates/dashboard.html:130 +#: templates/dashboard.html:66 templates/dashboard.html:102 +#: templates/dashboard.html:139 msgid "available" msgstr "disponible" -#: templates/dashboard.html:82 +#: templates/dashboard.html:90 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: templates/dashboard.html:88 +#: templates/dashboard.html:96 msgid "Memory size" msgstr "Mida de la memòria" -#: templates/dashboard.html:118 +#: templates/dashboard.html:126 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: templates/dashboard.html:124 +#: templates/dashboard.html:133 msgid "swap size" msgstr "mida d'swap" -#: templates/dashboard.html:154 +#: templates/dashboard.html:166 msgid "Latest images" msgstr "Últimes imatges" -#: templates/dashboard.html:173 +#: templates/dashboard.html:185 msgid "ogLive images" msgstr "Imatges Oglive" -#: templates/dashboard.html:180 +#: templates/dashboard.html:192 msgid "default" msgstr "absència" @@ -534,7 +658,7 @@ msgstr "absència" msgid "Error!" msgstr "Error!" -#: templates/actions/image_details.html:8+templates/images.html:28 +#: templates/actions/image_details.html:8 templates/images.html:28 msgid "Image details" msgstr "Detalls de la imatge" @@ -542,55 +666,102 @@ msgstr "Detalls de la imatge" msgid "Delete image" msgstr "Suprimeix la imatge" -#: templates/macros.html:53 +#: templates/macros.html:55 msgid "Selected clients" msgstr "Clients seleccionats" +#: templates/macros.html:59 +msgid "Apagado" +msgstr "Apagado" + +#: templates/macros.html:60 +msgid "WoL sent" +msgstr "WoL enviat" + +#: templates/macros.html:62 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupat" + +#: templates/repositories.html:27 +msgid "Add repository" +msgstr "Afegeix un repositori" + +#: templates/repositories.html:33 +msgid "Delete repository" +msgstr "Suprimeix el repositori" + #: templates/scopes.html:24 msgid "Add client" msgstr "Afegir client" -#: templates/scopes.html:26 +#: templates/actions/import_clients.html:11 templates/scopes.html:26 +msgid "Import clients" +msgstr "Importa clients" + +#: templates/scopes.html:28 msgid "Delete client" msgstr "Suprimeix el client" -#: templates/actions/add_room.html:11+templates/scopes.html:35 +#: templates/actions/add_room.html:11 templates/scopes.html:37 msgid "Add room" msgstr "Afegir espai" -#: templates/actions/delete_room.html:11+templates/scopes.html:37 +#: templates/actions/delete_room.html:11 templates/scopes.html:39 msgid "Delete room" msgstr "Suprimeix la sala" -#: templates/actions/add_center.html:11+templates/scopes.html:46 +#: templates/actions/add_center.html:11 templates/scopes.html:48 msgid "Add center" msgstr "Afegir centre" -#: templates/actions/delete_center.html:11+templates/scopes.html:48 +#: templates/actions/delete_center.html:11 templates/scopes.html:50 msgid "Delete center" msgstr "Suprimeix el centre" -#: templates/actions/client_details.html:25+templates/actions/setup.html:35 +#: templates/users.html:27 +msgid "Add user" +msgstr "Afegeix un usuari" + +#: templates/users.html:29 +msgid "Edit user" +msgstr "Edita l'usuari" + +#: templates/users.html:31 +msgid "Delete user" +msgstr "Suprimeix l'usuari" + +#: templates/actions/add_repository.html:10 +msgid "Add a repository" +msgstr "Afegeix un repositori" + +#: templates/actions/client_details.html:25 templates/actions/setup.html:49 msgid "Size" msgstr "Tamany" #: templates/actions/delete_client.html:15 +#, python-format msgid "Delete %(ip_count)d client(s)" msgstr "Eliminar %(ip_count)d Client (s)" #: templates/actions/delete_image.html:12 +#, python-format msgid "Delete image %(image_name)s" -msgstr "Suprimeix la imatge% (image_name) s" +msgstr "Suprimeix la imatge %(image_name)s" + +#: templates/actions/delete_repository.html:12 +#, python-format +msgid "Delete repository %(repo_name)s" +msgstr "Suprimeix el dipòsit %(repo_name)s" #: templates/actions/hardware.html:11 msgid "Hardware inventory" msgstr "Inventari de maquinari" -#: templates/actions/hardware.html:13+templates/actions/software_list.html:13 +#: templates/actions/hardware.html:13 templates/actions/software_list.html:13 msgid "Selected client:" msgstr "Client seleccionat:" -#: templates/actions/hardware.html:24+templates/actions/software_list.html:18 +#: templates/actions/hardware.html:24 templates/actions/software_list.html:18 msgid "Item" msgstr "Article" @@ -603,26 +774,41 @@ msgid "Selected client" msgstr "Client seleccionat" #: templates/actions/image_restore.html:15 +#, python-format msgid "Restore partition image to %(ip_count)d computer(s)" msgstr "Restaurar la imatge de partició a %(ip_count)d ordinador(s)" +#: templates/actions/image_update.html:12 +msgid "Update partition image" +msgstr "Actualitza la imatge de la partició" + #: templates/actions/mode.html:15 +#, python-format msgid "Changing boot mode of %(ip_count)d computer(s)" msgstr "Canvi de mode d'arrencada de %(ip_count)d ordinador(s)" #: templates/actions/oglive.html:15 +#, python-format msgid "Changing ogLive of %(ip_count)d computer(s)" msgstr "Canvi d'Oglive de %(ip_count)d ordinador(s)" #: templates/actions/poweroff.html:15 +#, python-format msgid "Power off %(ip_count)d client(s)" msgstr "Apagar %(ip_count)d client(s)" #: templates/actions/reboot.html:15 +#, python-format msgid "Reboot %(ip_count)d client(s)" msgstr "Reinicieu %(ip_count)d Client (s)" +#: templates/actions/select_client.html:15 +#, python-format +msgid "Partitioning %(ip_count)d client(s)" +msgstr "S'estan particionant %(ip_count)d clients" + #: templates/actions/session.html:14 +#, python-format msgid "Start %(ip_count)d client(s) session" msgstr "Inicieu %(ip_count)d Sessió del client" @@ -630,31 +816,31 @@ msgstr "Inicieu %(ip_count)d Sessió del client" msgid "Partition and Format" msgstr "Partició i format" -#: templates/actions/setup.html:16 +#: templates/actions/setup.html:21 +msgid "Disk" +msgstr "Disc" + +#: templates/actions/setup.html:22 msgid "Partition Table Type" msgstr "Tipus de taula de particions" -#: templates/actions/setup.html:17 +#: templates/actions/setup.html:23 msgid "Total Disk Size" msgstr "Mida total del disc" -#: templates/actions/setup.html:36 +#: templates/actions/setup.html:50 msgid "Format?" msgstr "Format?" -#: templates/actions/setup.html:52 +#: templates/actions/setup.html:66 msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: templates/actions/setup.html:69 -msgid "Change disk" -msgstr "Canvia el disc" - -#: templates/actions/setup.html:73 +#: templates/actions/setup.html:76 msgid "Add a new partition" msgstr "Afegiu una nova partició" -#: templates/actions/setup.html:77 +#: templates/actions/setup.html:80 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" @@ -667,9 +853,23 @@ msgid "Software inventory" msgstr "Inventari de programari" #: templates/actions/wol.html:15 +#, python-format msgid "Powering on %(ip_count)d computer(s)" msgstr "Enceneu el %(ip_count)d ordinador(s)" #: templates/actions/legacy/log.html:8 msgid "Client log" msgstr "Registre de clients" + +#: templates/auth/add_user.html:10 +msgid "Add a user" +msgstr "Afegeix un usuari" + +#: templates/auth/delete_user.html:10 +msgid "Delete user {}" +msgstr "Suprimeix l'usuari {}" + +#: templates/auth/edit_user.html:10 +msgid "Edit user {}" +msgstr "Edita l'usuari {}" + |